脑缺血灶

首页 » 常识 » 问答 » 外刊精读疫情状况ldquo一分为
TUhjnbcbe - 2020/11/10 16:43:00
北京市中科医院 http://m.39.net/pf/a_4449257.html

导读

今天我们精读的文章选自《LeMonde》,文章标题是《Déconfinement:quelschangementsle11mai?》,本文选择几段精读:

精读

Quellesdifférencesentrelesdépartementsvertsetrouges?

LesdépartementssituésenIle-de-France,danslesHauts--de--France,leGrand--Est,laBourgogne--Franche-ComtéainsiqueMayotteontétéclassésenrougesurlacartedudéconfinement.Celasignifiequedansceszones,?leviruscirculeencoreactivement,l’h?pitalconna?tencoredestensions?,asoulignéEdouardPhilippe.

四个大区(法兰西岛、上法兰西、大东区和勃艮第-弗朗什-孔泰)保留红色警戒级别。此外,马约特省解除隔离的时间推迟至5月11日之后。这意味着在这些地区,“病*仍在传播,医院饱和的压力与风险加剧”EdouardPhilippe说。

circuler(v.i.)循环,环流,流通

Apartirdelundi,laseuledifférenceseferadanslesparcsetjardinsquipourrontrouvrirdanslesdépartements?verts?,maispasdansles32départements?rouges?.Puisàpartirdulundi18mai,seulslescollègessituésdanslesdépartementsenvertpourrontrouvrirdansunpremiertemps.

从周一开始,唯一的区别将是公园和花园,这些公园和花园可以在“绿区”将重新开放,而不是在32个“红区”重新开放。然后,从5月18日星期一开始,只有位于绿区的学校才能在第一时间重新开放。

dansunpremiertemps最初,第一步

LepremierministreapréciséjeudiqueladifférenceentrecesdeuxFranceseraitplusnettedébutjuin,pourlasecondeétapedudéconfinement.Ilanotammentévoqué?l’ouverture,peut--être,deslycées,descafés,desrestaurants?danslesdépartementsverts.Enrevanche,cesétablissementsresterontfermésdanslesdépartementsquiresterontrougesaprèsle2juin.

总理在周四表示,法国分区解封将在6月初,也就是第二阶段的解封措施中变得更加清晰。他提到可能在绿区开放高中、咖啡馆和餐馆。相反地,在六月二日以后仍是红区内的这些机构继续关闭。(菲利普表示5月11日是新阶段的开始,第一阶段解封将持续到6月2日,确保不会发生第二波疫情后,才可能进入下一阶段的解封。)

préciser(v.t.)明确表达,明确指出précisersonattitude表明态度

net(adj.)清楚的,清晰的,分明的;明显的vuenette好眼力

notamment(adv.)特别是,尤其

sepenchernotammentsur侧重于faireremarquernotamment着重指出

enrevanche相反地,作为报答

Cetéleveestfaibleenfran?ais,enrevancheilestfortenmathématiques.这个学生法语学得差,相反,数学学得很好。

Apartirdu11mai,puis--jesortirsansattestation?

A

1
查看完整版本: 外刊精读疫情状况ldquo一分为